Criticality and Vertigo: An Interview with Régis Bonvicino

RB: Yes, I agree with this phrase from Ezra Pound. He was referring to the newspapers: you read an article you like and you keep it. A week later, you take it out and reread it. This is a concept of innovation I like because it has a basis on reality. A poem that was once innovative will always be useful for something, for making you think, etc…. But I do not use the concept of innovation as often as I used to. I am not that fond of the historical concepts of innovation anymore. Innovation needs to be redefined. I do not know exactly what “innovation” could mean, for example, in the United States, since they are, by definition, the land of innovation… So “innovation” has a specific meaning in the US, another one in Brazil, yet another one in Sweden, in China… Innovation is a relative concept and can become a contradiction if it is conceived as a tradition.

Jet Ni: A New Year Round Robin from Myanmar

A most auspicious mingala new year to dear dear friends of Myanmar! The English New Year is the anniversary of Jet Ni’s father’s suicide. You might recall father ate fertilizer two years ago, when a crony businessman seized our ancestral land to make room for Mingala Hotel. Jet Ni now works for Mingala Hotel as [...]

Osip Mandelstam, Untruth, translated by Ian Probstein

I come with a smoking torch In the hut of a six-fingered untruth: — Let me look at you, let me watch, Since I’ll be laid in a pine coffin, struth. She treats me with pickled mushrooms, Takes a pot from under her plank-bed And serves a fresh nourishing broth Cooked from infant belly buttons. [...]

Fado

Who sleeps with me at night’s
My secret, but if you must
I’ll tell you: Fear sleeps with me ––

Just fear, which suddenly
Cradles me in the see-saw
Of loneliness, with a silence

 
Quem dorme à noite comigo?
É meu segredo, é meu segredo!
Mas se insistirem, desdigo.
O medo mora comigo,

Mas só o medo, mas só o medo!
E cedo, porque me embala
Num vaivém de solidão,
É com silêncio que fala,

The Art of Adaptation

We, human beings, have been adapting since the dawn of time. We’ve adapted to live in the most diverse ecosystems and under the most different social-political regimes. There are humans who live in the scalding heat of the Sahara desert and in the paralyzing cold of the Antarctic region. There are humans who survive in the midst of the sprawling Amazon jungle and between the towering cement jungle of Manhattan. There are humans who have endured unimaginable hatred and who have thrived against insurmountable challenges. We, as a species, are all about evolving, changing and adapting. If there’s one art we’ve collectively mastered, is the art of adaptation.

The foundation of “The League of Independent Vietnamese Writers”

The founders of the League are at risk in signing the petition. It is very brave of them to ask for more freedom of expression, because the last time it happened, in the mid-1950s following military victory over the French, poets and writers who made such a request were treated very harshly, including imprisonment, loss of their privileged positions in the Writers Association, and not having their work published for the next 40 years.

Robert and Books [on Creeley's library]

  [This essay is being published to commemorate the Notre Dame symposium. You can watch a live webcast here.] The first time I ever saw Robert, he was reading from a book. He was sitting on a high stool, with a standard mike beside him, just to one side of a busy courtyard outside the [...]