Skip to main content

El poro’unhol es la lengua del futuro de la poesía paraguaya

Después del trasiego pantagruéliko de jugo loco las lenguas se trabaron en una batalla de dimensiones apoteósikas y el resultado de siglos de lucha sigilosa y agazapada fue el poro’unhol de las poesías mais  limadas y piradas de la actual poesía parawayensisis: Pou, Diegues, Bogado. Sus fuentes verídicas son JMorales y Jorge K., el uno poeta adscrito breve y tímidamente al Ortiz Guerrero y el otro es el autor del último libro etiketado por una fatwa policial paraguaya (stronista): Paloma blanca, paloma negra. Hijos setentistas de la fraternidad con touch zurdo y seres vulnerabilizados por kerer seguir caminos non sanctos de la poesía aislacionista. El tercer autor disparador del poro’unhol es Giménez Caballero, diplomático falangista exiliado a tierras del ñaupa llamado Paraguay en las décadas del 50 y 60. Trajo un lenguaje de la euforia nunca conocido en estas tierras (fuera del ardor bolche-revolucionario), libertad lingüística no compatible con los casticismos peninsulares, maestro de los neologismos, del lapsus linguae entronizado en verbo milagroso recién horneado por el estro sub-tropikal…

El poro’unhol no solo mixtura fluidos sanguíneos sino la amable corriente de las lenguas en su devenir habla, fala, castillos de fonemas, reflejo verbal del pueblo luego. Es una bolsa de gatos donde  el español da las disposiciones pero el guaraní las desobedece bellamente y el portugués sucumbe a sus cercanías como doble infiel…Incluso el omnipresente inglés asoma su larga nariz dólar-homosexual a veces, ese imperialismo econo-libidinal ke nos deja impotentes y estériles. Súbitamente revela su esencia, su nuce atomístico: es un contrabando de fonemas, una salivación mau, una rumia falaz y hablante x sobre los puentes de la burocracia y los pasaportes de la mentira política. Bichos-lenguas ke se deslizan sin prótesis ni gramática institucionales, sin reales ni peniques, apenas solos de lengua sobre el tamboril de la palabra amaneciente del chamán karaíva y su vuelo de yaguareté hacia la alucinación del Yvy marane’y…

Pou escribe un poro’unhol donde las intertextualidades se alimentan de voces callejeras del Abasto o de la jerga dialectal ñembyense hasta estirarse a un inglés de letras de rock y sus voces salidas de una mente de alien. Diegues pirutea entre Sosandrãde y Bueno, saltando la frontera seca de Punta Porá, esa city brasilera con su lengua oficial sin embargo se yergue con su bello nombre jopará (Punta está en español y Porä en guaraní ke es bello).Un coketeo con la línea poesías 3 fronteiras ke el último Kanese, el ke va desde Venenos a Pelar la banana, formó virtualmente en un blog yamado precisamente p3f junto a Marcelo Silva y su Chamame (novela delirante en portunhol con guaranises). Bogado sokava el guaraní de su posición polítikamente correcta de lengua violentada, conkistada, ninguneada, arrinconada x el español mais sub-continetal y oficialesko, esa pose de lengua-víctima ke gusta demasiado curtir y de la cual vegeta y vive succionando las canonjías estatales. Perevierte un zumo ácido ke fagocita los solecismos naif, los barbarismos de los de a pie, y las metátesis de una boka deskiciada x la esquizofrenia de la realidad diglósika del día a día parawayensis. Y el juego de espejos de hacerle pito catalán a su primo o medio hermano el portuñol selbagem de Diegues.

Música y errores, errancias del fronterizo entre un país y otro, metidas de pata del poeta volador (ser sin patas aptas) en una lengua oficial pra no caer en el otro, ricocheteos de un código a otro, un código plantea una pregunta pero otro lo responde caricatureska pero poétikamente. La poesía se  disfraza de cumbia para entrar bíblika en las estradas del amor a la lengua, esa pija dela boka innata porovokadora…

Cosmos de cómo es la red de voces de múltiple procedencia, claro el resultado no es como el clasicismo donde la idealidad destruye la realité, las pijas de los fisikones penetrados de amor dóriko tienen pilines en vez de zocotrokos…En el poro’unhol la pija es una ofensa de carne enrevesada de venas azules hinchadas de semen-sangre explosivas…

El poro’unhol creció entre el post-jugo lokismo y la hornada de yiyis como Marta Mondrian, una MA con moxila al hombro. Su conducto principal fue allí en la cartoneras parawayensis surgidas desde setiembre del 2007 hasta hoy. Yiyi Jambo, Felicita, Mamacha, etc. El inédito x décadas, Pou, sakó su gostosa y tesuda ópera prima en Yiyi Jambo: Hamburguesa de Moñái. En su siguiente libvro aparecido en Santa Muerte cartonera (Mx, diciembre 2008), EL Quinielero patafísiko, uno de sus poemas da la clase de sus intereses:

Chura chura chura (el churero en sidecar)
chura chura chura
mondongo criptonita
aleja chongos de capa y bombachita
Es posible que tu navegador no permita visualizar esta imagen.
rompe azuza pubis peró
viagrampa tétricos tembó puro output
librillo amoratado turbará ese kangy furtivo
que atenaza tu carnaza
chinchulín pálido helicoidal
chinchulin que encebolla
la mansedumbre de tanto pasto muerto
kü  mátare sin responsos ni retórica
mugidos de Spandau o de Riga
ipokué  misterioso – senderos perdidos
hígado prometeico
riñones desenfrenados
chura chura chura
perevy si te falta algo
(un coturno, un desabillé, el na’ápe en  tu punto G)
y curarte esa fisura
sana sana con pikana
korazó  tuyakué
tripagorda selbagem
Es posible que tu navegador no permita visualizar esta imagen.
bofe sin grisallas
cuajo para el bienamado
futuro kezito (do you like posición candado?)
neike neike toro bola
vade retro vare’á sempiterno
koa hina ñande bezoar
los 4 estomagos kele’é
las metáforas jatebú
las estrofas temboné
el ADN añarevikuá
de la poesía del jopará

El Pombero tamaguxi y Mantra karapé son los últimos libros, perepepetrados x el ñembyense.

Diegues trajo un guaraní hurgado y cazado en los diario Popular y Crónica (sus biblias del lenguaje) y otro erudito y enciclopédiko, el del Ayvu Rapyta, cocteleados kon la angostura, específico infaliubeu, del oportuno portunhol fronterizo a la AsunZion del 2007 cuando presentó por la  indie Jakembó editores su Rocío:

EL VERANO 2007 LLEGA SALBAJEMENTE Y ROCIO ES LA REYNA DE LAS KOLAS PARAGUASHAS KONTRA EL KANGYLONLas Yiyis de Pilsen,
en polleritas jeans desbotadas,
cabellos negros luminosos,
son hermosísimas Hadas
de la Fauna del Amor Paraguayensis,
pero Rocío es la que mais Impakta.
La Vicerreina del Paraguay y las Yiyis
que se empaparom com Crema de torta italiana
en Punta del Este, son muy bellas y muy ousadas,
pero Rocío es la que mais ti Chapa.
700 millones en el pozo.
Che rembô  remoi Milionário di berdade.
Nim Miss Tanga nim Miss Tonga.
Yiyi del Néctar de Yégua.
Cumbia Kachonda.
Karen festeja sus 15 anos
en colorinche Noche Kaliente.
Todas las Chicas que muebem las Kolitas son muy hermosas.
Pero Rocío es la Mais perturbadora.
En Katuetê  desfilam hermosas quinceañeras.
Es lindo encontrárle a uma amiga perdida.
El Verano Paraguasho puede ser la Sukursal del Inferno.
Pero Rocío es la rima Tetas y Miel con Queso.
El Inbentor del Amor Amor le Inbentou a Rocío y las Paraguashas.
Brócolis y Tomate ajudam a combater Males de próstata.
Hacen la Elección de la eterna Kola matadora del Verano 2007.
Rocío, obviamente, vence el konkursetti.
El Sucesso es una Droga pesada y peligrosa.
Cruzam el Paraguay unas Bolas Voladoras.
Todas las Yiyis, mismo las feas, tienen sus Bellezas.
Pero Rocío tiene la Kola yasiyatereízadamente Perfecta.

Cristino Bogado al frente de Felicita cartonera desde 2008 ha publikado como editor  a medio mundo: Marta Mondrian, Giselle Caputo, Mónica Britos, Ever Román, Carlos Bazzano, Mónica Kreibhom, Oscar Fariña, Marcelo Silvaconcha, Pou, Diegues, Kanese, Morales, Damián Cabrera (ke práctika la variente “portunhol xiru” desde su Minga Guasú natal)…

Tanto en su blog www.kurupi.blogspot.com como en ediciones cartoneras de Perú (Sarita), Kurepilandia (Ñasaindy, Cartonerita Solar, Textos de cartón), Uruguay-paraguay (Caracoles y Kurupis) o en indies como la no-editorial Milena Caserola (Amor karaíva, febrero 2010, buenos aires) ha seguido tirOteando su escritura-caínbalista sin pudores ni escrúpulos introyectantes.

El siguiente texto sirve de presentazione estético-existencial al mismo tiempo ke la de su particú lenguaje menor:

Bogado  portátil para torpes y principiantes

Me declaro en contra de 3 enemigos bien claros.

El Estado (anarkismo)

El capitalismo (anticapitalista)

La civilización (curtir apenas desnudos entre los yuyales y chirkaty cual dorados de avatí Catherine y Heathclift sub-tropikales, salvajes hasta los bajos!)

Mientras, voy tirando, sin tierra ni techo, como los pieles-maká  de la vida negada reprimida, forcluida, quid pro quotizada, anacolutizada, desbakuninizada, forzada, pax neoliberalizada.

Me niego a colavorar con el Estado (trabajar en ANDE que roba la luz de la Itaipú  titánikamentre del hígado prometeiko de todo parawayensis pynandí), con el capitalismo (no ke no empuñe el trabajo pero no vendo mi sacrosanto y metafísico tiempo libre, ese tekó kuaá con horas para el entaninado y el Kentucky mau de l’amour mortal de las yiyis), con la civilización (ñembo summun estado pinacular y supremo de la racionalidad humana, prefiero literaturizar su puesta en práctika grotesca cotidiana aburrida, delirar por sobre sus irrealidades estatizadas en la vigilia repititiva, automatizada, posfordista, japirolizada, uf!, catacresizar la piedra de tu vida desgranándose en los ojos de mi reloj de arena vital).

Mientras, no tengo ni encontraré en ellos mi lugar, nevermore, vivo descentrado, excéntricamente, arrojado en la derelicción periaxial del mundo fantasmal.

El lenguaje, la poesía, la escritura, la literatura, la catacresis, el arte, su superación o no cumplimiento, su casi/arte, su post-poesía, siempre intentando matar con su letra levitante sobre la alfombra mágika parsi de ese trapo en tropa trópika y sub-tropikal: catacresis: o por ejemplo, ke una frase irónika, sangrienta, al límite del cinismo dandy i parrésiko, que exceda y exacerbe las relaciones y urbanidades de la pax neoliberal, de bembo amistad o policía social: eso y nada más.

Parodiar la “literatura” oficial: ese hablar ideologizado de los zombies llamados ciudadanos parawayensisis. La palabra debe penetrar como un falo o dildo, omokyry’i haguá pe nde py’á mirï, el lenguaje trata siempre de envolver a su yiyi de turno y cabecera, falar sin interés y pathos de conkista es nada, periodismo, filosofía española, etc.

No tengo amigos sólo deseo coger el mayor número posible de yiyis entaturo’oizantes antes de reventar, colgando de la cuerda de un tetrástiko poe-post-apokaliptiko-maya.

Si hay un riko, cheto o burguesito on the road culíes delante de mí, ke espere con certeza el escupitajo verbal que mi apunkada vara de karaíva arlekinesko otorga espontáneamente (el falo del peludo kurupí silvano, el nombre de  mi estúpido padre!), de todos modos si se salva de mi “propaganda con hechos”, no podrá escabullirse por mucho tiempo de este testamento-koan de corte filosamente schopenhaueriano-bernahardiano que todo poeta-mendigo donará a la masa damnata que vegeta y prolifera en su patria y aledaños de nombres repugnantes.

Títulos, investiduras, roskas, constituciones, instituciones, cargos, sinecuras, niñerías caprichosas, sentimentalismos patriótico-morales-generacionales-sexuales, chau che, no son nada para mí.

No me comprometo con nada, no kiero nada, excepto, mallarmeanamente retro, a esa yiyi, Beatriz post-prístina, la Nada.

Entre vivir y morir (infinitivos infinitamente tristes) elijo siempre, ucrónikamente, esa tercera vía imposible: no haber nacido.

Mi pistola o mi bomba es mi palabra, no ñe’ë yboty, nada DE NAIVETES DE GANCHERAS, SINO BOMBA-ÑE’ëS TENGO PARA los entelevisados, entelenovelados por el kulo, esos amantes del excremento, coprofílikos hasta la heces de su secta, los excavadores de kakas, los entarkinados adultos-niños no de Crumb ni de Freud sino de Bob esponja!!

Mi yboty jamás brochará, mi pene carcajea salivante como un caballo loko de la tarde sexual, ¡avanti abatí! Última-primeras  palabras enjoparaizadas de la historia de la no-poesía del bloggerío puniversal….en esta hora de pikitos sonzosonoras en su desembotellamiento lingüístico.

Nokiados por la ceguera del logos cotidiano doblemente digital, el polvo infalible del Olvido tarda en llegar en cubrirnos. Nuestro problema es el Olvido, no la plata ni el maldito PARNÉ AL FINAL, no sabemos Olvidar, no somos generosos en dar Olvidos, deberíamos de aprender aunque sea en el umbral del alzheimer, olvidarnos que prestamos plata y ke el banko nos matará o confiskará la kasa-vida, olvidarnos a la esposa, hermana, amante, hija incluso: cogérnoslas sin pietas ni piri, hasta que las coyunturas se reacomoden en sus crujidos, olvidarnos los pantalones en la lavandería o sobre la cama de la amante y así peatonizaremos al salvaje novo makaurbanizaado con su yiyilandia abierto, osado oasis anti Las Vegas, en un recoveko, un alegre beko a la Nada: oasis de risas y cum shots asfixiada de sojales y paramilitares Columbo-norteamerikanos. Pero tranki, nosotros sobreviviremos con la nutritiva harina semita de nuestros panes aflautados en su desmigajante musickalidad arrinconada amortiguada, amor aguado mas no mortal y espantosa pantomímika, pantisocrátika AsunZion del poder iróniko ja’e chupe.

Merece mencionarse, antes de acabar este petit esbozo de la fluidifikació del poro’unhol, ke ya ha encontrado figuras empátikas en el “portunhol xiru” de Cabrera en el este de Py y en Satori Márquez en Uy (como se ve muy bien en la novela-chat a dos manos llevada a cabo por Hotmail con Bogado y dio el impagable Caraco putea coreanos al ritmo de FM Pesimismo (2009).


Leia Mais


 Sobre Cristino Bogado

Nasceu em Assunção, em 1967. Publicou: Plágio inconsciente de Leopoldo, editado na Espanha em 2014; Contra o futebol e outros nihilpoemas, em 2013; Dandy com vertigem, em 2004; Desperezamiento Punk, em 2007; Suco Loco, Last poesia paraguaia 1996-2007, em 2007; Dandy Maká Ut, em 2008; Eros. Feminino Erotika parawayensis Poesia, em 2009; Tatu ro’o metafísico (xapoesía em poro’unhol) em 2008; Quase Parawayo, em 2009; Amor KARAIVA, em 2010, entre outros livros. Publicou também poemas e ensaios em revistas chilenas como Bilis e Mar com Soroche, mexicanas como Orientação e Metropolis, peruanas como Pen Pelicano, espanholas como La Caja Stores (fanzine) e Daimon, laissezaller e La Migra na Argentina.