Skip to main content

JOSÉ LUIS BOBADILLA

José Luis Bobadilla nació en la ciudad de México en 1974, donde reside. Tradujo Wen Fu de Lu Chi y, con Ricardo Cázares, Pieces de Robert Creeley, entre otros.

Pasajes

La naturaleza es constante. Se insinúa, pero de modos sutiles. Sus insinuaciones pueden ser como la de dos liquidámbares en un estacionamiento, separados más o menos por tres metros. Hay que decir que es el inicio de la primavera. Estos árboles de altura semejante, de frondosidad parecida, son marcadamente distintos. Uno está completamente rojo, el otro, verde intenso y lleno de brotes. La individualidad es un hecho.

——————–

de dónde

a mitad del patio

esa hoja

fibrosa

rosa-oliva

limada en su punta

con los rastros

de un desprendimiento

abrupto y antiguo

de eucalipto

así

despostillada

aunque rebota

aún

el penúltimo brillo

de luz plata

y soba el piso

sisea

se desliza

de dónde

la energía

para sobre sus bordes

despegar

batirse

en rápidos

espasmos

hasta salir

en el dominio

de una ráfaga

y sumarse

al espacio…

 

Los símbolos cabalgan de un lado para otro. Un caballo es el sexo pero también la disciplina. De ahí que la mejor poesía, la más natural, la menos retorcida, requiera menos apoyo, o nada de contexto.

——————–

pájaros

pequeños o grandes

nada sabemos desde aquí

pero trenzan sus trinos

ni suaves

ni pesados

trinos y ya

entre nosotros

al final del azul

descabalgándose

 

hacia el barranco claro del día

somos

fuimos

seremos

silbidos

cuerpos también

y atención…

 

Quisiera escribir del modo más sencillo, desde la temperatura sostenida a lo largo del año en mi ciudad. Deslizar el lápiz con soltura y firmeza al mismo tiempo. Algo así como aquello que Godard expone con tanta claridad: yo no escribo mis guiones; improviso a medida que avanza el rodaje. Ahora bien, esta improvisación no puede ser sino el fruto de un trabajo interior previo y que supone una concentración. De hecho, yo no sólo hago cine cuando ruedo: hago mis películas cuando sueño, cuando como, cuando leo, cuando hablo con ustedes…

——————–

un perro

viejo

blanco

de pelaje

despelado

o anudado

nariz rosa

ojo rojo

quemado de sol

manchitas de aceite

lluvias

intercambios

sorpresivos

de fluidos

decidido

en su suciedad

errante

su gen de lobo

arcaico

sin perrada

ni adelante

y si es eso

sólo eso

donde para

huele

escarba

 

lo del hueso

que lo obliga

nada más…


Nenhum Comentário!

Your Email address will not be published.