garganta esfoliada
despir de todas
as vírgulas
e os lenços
a trancar o lugar limpo de pós
e de encontro às lâmpadas
também o estuque
se come
os pontos de um grande azul
e as frases descansadas
quando se parte
a geada
com os pés
na cadeira
dos dias
a circunstância eficaz e eficiente dos despojos
a praça a arder de novo
parir a clareira
o fôlego transportado pela palavra
e
regresso dolente às armas por baixo dos braços
admitidas no final
das frases
onde os pássaros se escondem
rasgado perdão da chacina durante as chuvas
onde palavra desponta
na noite caída antes das seis
force majeure
alegria a ferir
no lugar onde derramaram as balas
nos ossos dos infidels
roda de fuso
uso da luta
corpo fátuo
língua acesa
matam-se também os adjectivos
this is a trial version
a verse reverse
um voo com destino ao abraço
a casca onde a vida anoiteceu de vez
nearest lda. all rubbish cleared
turquoise jeans as a simple scaffolding for resurrection
and effectively going back to the future
survived by whips and regret
a street rat on an alien prom
changing begetting utility drops
a gist for a heartening proof
of a similar stone on the day of our blasting venture
in the open field of mercury
sore hands shaking the tempest
off
tigress toes ramble
underground of visceral fortitude
[i mean : for real : interrogation]
an umbrella walks by
and a finger soaking in mouth
ever east side of town where gloves are
dropped dead
the slow pace of conquer
trolley again your legs towards
meat market
[one more and we.re all set]
we foresee the future of pebbles. petals of stone and decadent amusement. roldana em inglês corrente. este é o grotesco precipitar do voo da ave terena e macia. indiciam-se. senhores de vertigem erupção do rosto das árvores frontais. quatroseteum. em frontispício
delete thread. resta a vertigem dos músculos faciais. can’t do touch thingy. era de refeição o nome. feliz. but i can’t deal with the energy anymore. peek. the biker snores.
women on the cusp
Londres, junho de 2013