Verónica Jaffé Carbonell (* Caracas, 1957)
Estudió letras (Lic.) en Caracas, Venezuela, y literatura alemana (MA, PhD) en Munich, Alemania, fue profesora en la Universidad Simón Bolívar, en la Universidad Central de Venezuela e investigadora invitada en las universidades de Indiana, Bloomington, IN, EEUU, y de Viena, Austria, así como editora de diversas revistas y editoriales en Venezuela. Ha publicado algunos ensayos sobre literatura venezolana e historia y teoría de la traducción literaria, además de los poemarios La versión de Ismena (2000), El largo viaje a casa (1994), El arte de la pérdida (1991), así como traducciones de poemas de Gottfried Benn y Else Lasker-Schüler. Editó www.laletra.info, página dedicada a traducciones en y de la literatura venezolana, y expuso en una galería caraqueña poemas presentados como ‘traducciones’ visuales.
esperando la nevada
de lejano
escribió un gran poeta
que la nieve enseña
a perdonar.
Pero no nieva acá.
Congelada está
la mente en muda
contemplación
de campos de bosques
en camisa parda
en este paisaje invernal,
esperando la nevada.
hay algo horrible
en este estarse a gusto
en caída libre en este sueño,
hay algo malvado
en este vértigo
seductor
que iguala las nubes
con las tierras,
los altos ideales con
las bajas emociones
y en el lugar intermedio
queda el vacío de una
ausencia que ni sé cuánto
pesa ni sé su espesor
ni sé de su consistencia;
pero acá abajo en la vigilia
entre los restos de ignorancia
de la angustia
en este desconsuelo
eso sería
de vital importancia
camino de plomo
de pasos como unas lozas
redondas de cemento
es este camino
que quizás,
pensado de paseo,
ahora pesa, pesa duro
y malo
como un plomo
en un ala que nunca
aprendió a volar
ya no sé cómo
regresar a casa
Nenhum Comentário!