Alvo pé na ruiva areia (...) S.A., Glaura, Rondó XXV Nascido embora em Vila Rica, Manuel Inácio da Silva Alvarenga (1749-1814) logo a deixa pelo Rio de Janeiro e depois [...]
THEORY OF COLORS Translated from the Spanish by Margaret Carson La Gué (O. Redon) clouds clouds brightness horses horses shadows trees rock incised by dint of needle ink ink and light [...]
Marjorie Perloff é, hoje, crítica literária amplamente conhecida e reconhecida, de modo que a breve introdução que faço aqui não se dirige senão aos mais jovens na área. Uns poucos [...]
From The Anthology LIES ABOUT THE TRUTH, 2000, Edited by Régis Bonvicino Life all language Life all language always perfect phrase, maybe verse, generally without any adjective column without ornament, [...]
John Yau (after Carlos Drummond de Andrade) Don’t write poems about yourself. Don’t call attention to your revelations or make confessions. Even if your intention is to expiate pain, overcome [...]
Francisco Rodrigues da Silva, 24, who invented for himself the artistic nickname Nunca [“Never”], started producing graffiti in Itaquera, a poor neighborhood of São Paulo, over a decade ago. He [...]
Ao iniciar a leitura de King Kong e cervejas, de Fabrício Corsaletti, tive de me convencer, logo nas primeiras linhas, que o lugar-comum “os dias eram luminosos no verão e [...]
Leo la Autobiografía de Robert Creeley sentado viendo el bosque en una vieja granja, en el pequeño pueblo de Groton, en Massachusetts. No lejos de aquí, en West Acton, hay [...]
Resumo: Este comunicado aborda as produções poéticas realizadas com o(s) computador(es) a partir dos anos 50 até os dias de hoje, apresentando algumas tipos de poesia em relação direta com [...]
Lygia Clark. “A Casa é o Corpo: Labirinto”, 1968. Instalação realizada no MAM-RJ e na Bienal de Veneza, em 1968. O corpo como enfoque das reflexões da obra – com [...]