Selected translations Selected translations Reggis Tongue 899 pages. Noioso. $29.95. The sudden appearance of Reggis Tongue must qualify as one of the biggest literary stories of 2005. (Generally, one should [...]
Molto sottrae il sonno alla vita. L’opera sospinta al margine del giorno scivola lenta nel silenzio. La mente sottratta a se stessa si ricopre di palpebre. E il sonno si [...]
“Traduzir é a maneira mais atenta de ler.” (J. Salas Subirat traduzido por Paulo Rónai) A crítica literária brasileira nos anos 1950, então dominada por uma linha sociológica de tradição [...]
Modern Buddhism Here, Doctor, take these scissors… cut My most exceptional persona… Who cares if vermin should englut My heart completely when I die?! Alas! A vulture has alighted on [...]
Estranhos sinais de Saturno, de Roberto Piva, reúne o livro Ciclones, de 1997, o livro inédito Estranhos sinais de Saturno (1997-1999), manifestos de várias datas, e um compact disc, contendo [...]
Crônicas da Era Bush, de Eliot Weinberger, tem mais méritos que deméritos ao revelar, por meio da voz de um cidadão norte-americano – no caso, da elite –, as chagas [...]
Entrevista de Arkadii Dragomoshchenko a Régis Bonvicino e Odile Cisneros Arkadii Dragomoshchenko nasceu em Potsdam (Berlim), em 1946, mas cresceu em Vinnitsa, Ucrânia. Estudou língua e literatura russa no Instituto [...]
THEORY OF COLORS Translated from the Spanish by Margaret Carson La Gué (O. Redon) clouds clouds brightness horses horses shadows trees rock incised by dint of needle ink ink and light [...]
Francisco Rodrigues da Silva, 24, who invented for himself the artistic nickname Nunca [“Never”], started producing graffiti in Itaquera, a poor neighborhood of São Paulo, over a decade ago. He [...]