Skip to main content

Um poema de John Yau

In gu rês John Yau É preciso falar Singlish para expressar um sentimento singapurense. Catherine Liu Eu nunca aprendi singlês Não sei falar taglês, mas já reconheci as mudanças tonais [...]

Imaginação Pataquérica

Nota introdutória e tradução de Aurora Bernardini [imagem em destaque: Susan Bee] Tal como o título sugere, trata-se de um texto-provocação de Charles Bernstein (publicado pela Chicago University Press em [...]

A musa em coma induzido

Preâmbulo Em diálogo com A musa falida[1], http://sibila.com.br/critica/a-musa-falida/12349, conferência que Alcir Pécora, professor do Departamento de Teoria Literária do Instituto de Estudos da Linguagem da Unicamp, ministrou na abertura do [...]

A poesia de hoje

Desde Baudelaire, o testemunho poético do fragmento urbano integra parte decisiva da melhor literatura Ocidental. Passar, ver, notar, anotar. Procedimentos de registro e aguçamento perceptivo capazes de monumentalizar o minúsculo, [...]

O occitano na França

Carmen Alén Garabato é uma das autoras de Quem fala a minha língua?. O livro editado pola Através reúne vários contextos sócio-linguísticos onde esta pergunta não recolhe uma resposta unívoca. Com O occitano na França: qual e para que usos?, a autora ilustra-nos [...]