Skip to main content

Me transformo

Bonvicino (original em português, 1996) + Bernstein (tradução para o inglês, 1998) + Maria García (tradução para o castelhano, 2010) Me transform – O! / Me transformo, / Me transformo [...]

Historias de alcohol

1 Es tarde. Apago la luz, me siento junto a la chimenea, destapo una botella de vino, lo saboreo mientras escucho el sonido del viento y veo la llama del [...]

Seis Poemas Russos

I. СЧАСТЬЕ Стал каждый миг густым, как мед, Лучистым, как янтарь. Часам давно потерян счет И изгнан календарь. Как ненавистен мне расчет И чувства про запас! Свой годовой любви доход [...]

En la Masmédula

NOITE TOTEM SÃO OS TRANSFUNDOS OUTROS DA IN EXTREMIS MÉDIUM que é a noite ao entreabrir os ossos as mitoformas outras aliardentes presenças semimorfas sotopausas sóssopros da enchagada libido possessa [...]

Poemas de la posguerra

Presento tres poesías escritas en una época mal llamada "la hora cero", tres testimonios de la posguerra idóneas para la literatura y las generaciones venideras. Tres poetas pilares de la [...]

Poems by Ángel Escobar

About Ángel Escobar In 1957 Ángel Escobar was born in Cuba’s eastern agricultural province of Guantánamo.  Trained in the theater, he first became visible on the poetry scene in 1997 [...]

Dois poemas

Destino Manifesto Nas Filipinas as trabalhadoras das fábricas de bonecas de moda recebem um bônus em dinheiro se se esterilizam. Nas esteiras, rodam com excesso de velocidade pedaços de corpos. [...]

De uma ranhura

escrevo-me entre as ranhuras, nos nós do lenho, com a sujeira embaixo do tapete: o escuro, que espera entrar, gruma-se de olheiras. * como na folha enrrugada que se alisa [...]